Как заказывать итальянский кофе?

Моя московская подруга, посетившая впервые Италию, не знала, как заказывать итальянский кофе. Помню, что когда мы с ней встретились во Флоренции, первым делом я повела её в бар, чтобы рассказать, а главное показать, как заказать кофе по-итальянски. Cappuccino, cappuccio, due cappucci – мой каждодневный заказ в итальянском баре. Я обожаю вкус кофе и особенно итальянский каппучино, именно приготовленный в баре. Во-первых, в баре кофейные зёрна всегда свежайшего помола. Во-вторых, многие бариста обладают мастерством, они знают, как удивительным образом смешать пенку из молока с кофе, а не просто налить пену сверху. Не каждый способен на такое. Я уже понимаю, что если на дне чашки осталось много молочной пены, то, значит, были плохо смешаны кофе и молоко.

чашечка-капучино-chashechka-kapuchino
Cafè espresso – кафЭ эспрэссо. О, это слишком длинно. Обычно итальянцы говорят короче: «Un cafè”- один кофе, это и есть распространённый эспрессо.

Cafè americano – кафЭ амэрикано. Тоже слишком длинно, можно попросить проще – американо, то есть эспрессо, который наливают в большую чашку, куда потом доверху добавляют кипяток. Что-то типа кофе по-российски.:)

Cafelatte
— кафэлаттэ, почти российский кофе с молоком, единственное отличие – итальянский бариста использует кофе отменного качества

Ginseng – джинсэнг. Первый раз я попробовала такой кофе, когда поехала в Пизу навещать мою знакомую. С огромным вдохновением она рассказала мне о модном кофейном напитке и «потянула» в ближайший бар пробовать. На той пробе я и остановилась. Пока не меняю каппучино на другие напитки с кофе. 🙂

Orzo — ордзо, ячменный кофе. Иногда у меня возникает порыв начать пить ячменный кофе, чтобы избавить организм от ежедневной дозы кофеина. Но порыв так и остаётся порывом. 🙂

Latte macchiato — латтэ макьято. Несколько раз наблюдала, как в баре готовят латтэ макьято. По сути латтэ макьято — это молоко, в которое бариста наливает немного кофе. Как правило тот кофе приготовлен заранее, часто охлаждён. Требуется всего несколько капель, чтобы молоко избавилось от своего белого цвета. Это не мой напиток. 😉 Но кому-то очень нравится латтэ макьято.

Cafè corretto — кафЭ коррэтто. Бариста готовит обычный кофе эспрессо, потом добавляет несколько капель алкоголя. Думаю, что кафЭ коррэтто уместно после длительного по времени итальянского ужина или обеда, особенно в праздничные дни, когда итальянцы поедают много чего вкусного. Объясню почему. Дело в том, что кофе с алкоголем, принятый после еды, помогает пищеварению. Кстати, моим открытием в Италии было то, что крепкие спиртные напитки типа водки в Италии пьют только после еды. Причина та же – облегчение переваривания тяжёлой пищи.

Cafè macchiato — кафЭ макьято. Это уже знакомый вам эспрессо, как всегда его подают в маленькой чашечке, но при этом бариста добавляет совсем чуть-чуть молочной пенки. Конечно, он знает, сколько надо добавить.

Decafenato – дэкафэнато. Если вы заказываете в Италии такой кофе, значит, вы думаете о своём здоровье, потому что пьёте кофе без кофеина. Главное – во время заказа поясните, что вам приготовить без кофеина – эспрессо или каппучино.

Если вы бросаете бариста: «al vetro!» — аль ветро, то вы желаете, чтобы вам налили кофе в чашечку из прозрачного стекла. Кофе в такой чашечке остывает быстрее.

Изощрения итальянцев при заказе кофе в баре на этом не заканчиваются:

— cafè basso — кафэ бассо. Вы хотите кофе чуть-чуть, меньше стандартной дозы.
— cafè alto — альто — больше обычного

Если вы плохо говорите по-итальянски, не бойтесь, пробуйте заказывать итальянский кофе в баре, используя указанные слова. Итальянцы с большой симпатией относятся к людям, пытающимся говорить на итальянском языке. Гарантирую вам восторженный взгляд бариста, возможно, вопрос «Откуда вы?» и…  хороший кофе. Как же? Надо не ударить в грязь лицом перед иностранцем. Уверена, что вам понравится заказывать итальянский кофе, а потом с наслаждением пить его в баре или за столиком прямо на улице. Это часть итальянского стиля жизни. Это Италия, в которой я живу.:)

Галина Парусова Domitalia

22 комментария

    1. Таня, я свободно говорю по-итальянски в обычной жизни. Конечно, если встречу специальные термины из экономики, юрипруденции, медицины, я беру в руки русско-итальянский словарь. Начала учить итальянский язык ещё в Москве. Это было хобби: у меня всегда есть хобби. Когда переехала в Италию, посещала школу, чтобы совершенствовать язык. Потом, когда погружаешься в атмосферу Италии, когда вокруг всё только итальянское, не можешь не говорить. Заказываю каппучино на итальянском, конечно;)

    1. Привет, кофеманка. Кофе объединяет. Я тоже в Италии стала кофеманкой. Приезжаю в отпуск в Москву и здесь продолжаю пить кофе, но уже с перерывами, то есть не каждый день. У меня так.

  1. Ты молодец! Я всегда говорю, чтобы хорошо говорить на других языках, нужна практика. А если только теория тут сложнее.

    1. Елена, знаете, я, конечно, патриот России, но мне не нравится, как готовят клфе и каппучино. Когда бываю в Москве, пью редко в москоских заведениях. Каппучино больше напоминает кофе с молоком. Не знаю, что делают итальянцы, но кофе и капучино в Италии вкусные.
      Да, стремилась, чтобы было полезно, вдруг кто-то распечатает статью перед поездкой в Италию.:)

    1. Эту чашечку капучино я сфотографировала в одном баре в Ареццо, в центре города, салфетка с вышивкой лежит на столике для посетителей. Капучино приготовили с использованием какао, на фото видно, что какао насыпан сверху пенки.

  2. Я вообще кофеман страшнейший, но похвастаться пробами качественного и хорошо приготовленного кофе не могу!

  3. Эх, я кофе обожаю и всё равно какой) Главное, чтобы нерастворимый был))

  4. Я кофе почти не пью… Только осенний каппучино с корицей очень редко в кафе 🙂 Но это скорей ритуал 🙂

Добавить комментарий для Галина Парусова Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *